??1. no problem!
在国内学到的是:
-could you help me with xxx?
-no problem!
而在这边听到的一般是:
-thank you!
-no problem.
有时甚至:
-oh sorry!
-no problem!
2. go by
在课堂毛遂自荐时,有时会说中文名,然后英文名。instead of saying \”my chinese name is xxx, and my english name is xxx.\”, 你可以这样说:
-my name is xxx(你的原名), and i go by xxx(你的英文名).
一些美国学生不愿意用自个的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
-my name is catherine, and i go by cat.
3. appreciate it!
每次从校车上下来时,我们都会礼貌地对司机标明谢谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每自个表达谢谢的语句都不一样。
除了常见的\”thank you very much!\”,\”thanks a lot!\”以外,我觉得最佳听的就是“appreciate it!\”
4. have a good one!
美国人很喜爱彼此道好,不管知道不知道。每次和人再会的时分(可所以下班,结完账脱离超市,下课等等),一般会对火伴/收银员/教师/…说声\”have a good day/night\”之类的。有时下午5,6点,天还没黑,我总会把”have a good night!\”说成\”have a good day!\”,后来发现,还有种更简便的表达,日夜均可运用,即\”have a good one!\”,简略顺口,客套必备。
5.宾语前置
这是种b格很高的表达方法,在每张美元不和都有一句话\”in god we trust\”(如下图)
此外有次等红灯时,看见前面一辆车的车牌上的motto写的是\”united we stand\”,其时片刻间感遭到这种句式的力气与b格,所以脑补出一句“a sandwich i had\”。
6. without further ado
这句在youtube视频里常常听到,那些youtubers在视频最初一般先介绍这个视频是干啥的,再趁便扯几句近期日子,然后在切入正题之前,有时会用这么一句\”without further ado, let\’s get started.\”这句话的意思就类似于“废话少说,让咱们初步吧。”
每次听到这句,我都会联想另一个四字常用词汇“正本如此”,真期望它在英文里也有完全对应的翻译,我就不必每次都将说了半句的?训纤箍ā毖氏氯チ恕?br>
7. figure
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时分,有个极好用的表达就是“i figure..\”
-i figured you might wanna be alone for a while, so i didn\’t bother you.
8. petite/plus size/pale/fair/tan/dark
这几个都是描述表面的,就放在一同说。
在描述人个子矮的时分,short可以不可宛转,一般说petite。
在描述人胖的时分,fat显着不可宛转,可以说plus size。
在描述肤色时,长得白和黑不是white和black(慎用!),而是pale/fair(描述白),tan/dark描述黑
9. email常用礼貌用语
-i hope this email finds you well.用于最初。
-any response will be appreciated.用于结束,一般正文是找对方问询作业。
-please feel free to let me know if there should be any question.用于句尾,一般正文是上交文件,材料,或许答复疑问等。
-it would be great/the best if you could…这就是传说中比\”could you please…\”还要愈加宛转的恳求式句型了。
10. i\’m good.
这句可以用来答复how are you?此外,常用于:
-do you want some chips with your sandwich?
-no, i\’m good. thanks.
-do you have any questions?
-no, i\’m good.
也可用作宛转回绝。
-do you wanna go to a strip club?
-i\’m good.
11. shoot
除了“射击”之意,还有以下往常用法:
-whenever you need help, just shoot me an email. (比send更口语化)
-i\’ve collected some negative comments on you.
-shoot. (类似于go ahead说吧)
-i was shooting for 100, but 98 is ok. (意为本想冲击100分)
-oh shoot…(其实就是oh s**t! 的宛转说法)
12. 结束对话用语
-i\’ll leave you be. (类似于“打扰了”,“告辞了”,是在《纸牌屋》里看到claire对一个白宫作业人员或是记者说的)
-as you were. (这句一般上级对部下讲竣作业之后可以用到,是在《根柢演绎法》里看到的)
13. off the hook
意为“从费事抽身”,可以愿望一条鱼脱离鱼钩的姿势。
-he paid all the fines so he\’s finally off the hook now.
-he\’s off the hook, he doesn\’t do drugs any more.
《绝望主妇》里边bree问她儿子andrew,如今年青人还说\”awesome\”吗?andrew告诉她,他们如今都说\”off the hook\”,可见,这个词组也有cool, awesome之意。
-that party was off the hook!
形象中《宋飞正传》里jerry, elaine和george有对off the hook和on the hook的一段谈论,可是在网上搜出来的如同都是小黄网站,所以隐约觉得如同这个表达不是啥好表达了。。。
14. hands down
有“必定,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手发问,也就是hands down。
-my favorite tv show is hands downfriends.
15. though
我们都了解though用于句首和句中表转机,但可以不太晓得它放在句末的用法。
-do you want me to get you a cup of coffee?
-no, i\’m good. thank you though. (意为不过仍是)
另外一个用法是在instagram上看到的,重视了一个账号整天推送搞笑短视频,内容都是人和动物颠仆啊,被砸啊,被吓到啊等等很囧的局势。然后这个账号常常配的文字就是以though结束的语句,可以感遭到显着的讥讽意味。例如:
(一个男人被电梯整蛊吓得尖叫)
-that scream though. (重音在scream)
(一只狗打了一个喷嚏,然后全身狂抖)
-that sneeze though.(重音在sneeze)
16. sure/of course/certainly
其时初大学英语的时分记住这三个词常常一同呈现,表达“当然”,一向模迷糊糊地认为他们是一个意思,后来逐渐地才晓得到他们的用法的差异。
sure一般用来表达怅然附和对方的提议,意为“好呀”:
-can i give you a call?
-sure!
-would you like to get a cup of coffee or something?
-sure!
而of course则有“那当然了”,“不必多说”的意味在里边:
-there are, of course, exceptions to the rule.
-what do you do now?
-still farming.
-of course.
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主robert问他领地里的一位农人如今做些啥,农人答复仍是做农活,而且一脸颓废的姿势,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,robert听后稍愣了一
下,大约觉得自个问的疑问有点愚笨,所以说了句of course. 可见,假定问了一个本该晓得答案的疑问,对方答复后,你可以说这么一句of course.)
certainly则比照稀有,在谷歌上查到它的运用频率也是逐渐降低:
不晓得是不是一个逐渐淡出江湖的词汇。
17. 迷糊口气
在表达“差不多”,“接近”,“…的姿势” ,“之类的”等迷糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so, -ish, …something等:
-he has worked in the company for a year and two months or so.
-after dinner i had 30 cherries or so.
-that movie was good-ish.(此人大约觉得影片并不怎么美观)
-that color is blue-ish.
-let\’s meet around 9-ish.
-30 books every twenty-something girl must read.
(类似于知乎豆瓣常常呈现的20多岁女孩的必读书单)
-wanna a cup of water or something?
18. sense
sense的意思非常多,有“…感”,“意思/知道”,“意图”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配常常是a sense of humor,其实可以运用的规模非常广。
-what is the sense of going out in the rain?
(意为“意图”)
-the purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
(好难翻译!请意会)
-does that make sense to you?
(这句话很常见,一般在说明完某个凌乱的作业或事物后,为晓得对方是不是听理解,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的头颅)
19. 没听懂对方的话时
听不理解或没听清对方的意思,这种情况常常发生,不管你是不是native speaker。除了sorry? excuse me? could you repeat that? 以及英语讲义里教的i beg your pardon? 可以用来需求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
-!#%^*>??#^&
-sorry, you lost me.
-#%^&^$(!_+?><
-sorry, i didn\’t follow.
20. a touch of
意为\”一点儿\”, 可是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
-\”chinese white tie\” means white tie with a touch of china. (这是美国vogue杂志主编anna wur给记者说明刚曩昔的我国主题met gala的dress code的意义时用的原句。)
-i have a touch of flu and need some rest.(意为“纤细的”)
21. shy of
意思类似于short of。
-he\’s just shy of 6 feet. (\”接近\”6英尺=1.8288米)
《老友记》里边有次6人玩扑克牌,ross加注的时分发现钱不可了,说了句\”joey, i\’m a little shy here.\”,意思是钱不可了,想找joey借钱,成果joey傻了吧唧地拍了拍ross肩膀,说有哥们儿在,不怕。还好chandler听出了shy的第二层意思,掏出了钱包。
22. dress up/down
dress up可不是穿上衣裳的意思,而是穿戴正式的意思,相应的穿戴随意则是dress down.
-you need to dress up for the dinner. but during the daytime, you can dress down as you like.
23. 又是几个对话常见表达,适用于特定场合。
在宾馆/图书馆/售票处/电话客服..就事结束后,常常会听到一句\”you\’re all set.\” 听到这句话就晓得事儿已办妥可以提着东西滚了。假定不晓得自个的事儿是不是弄好了,而对方又聚精会神作敲键盘状时,可以问一句\”am i all set?\” 不要像楼主初度住完宾馆在前台傻了吧唧地站在那儿等人家给我receipt等了二非常钟,人家总算忍不住问我\”what else can i help you with?\”才晓得我早就可以滚了。
有时用公共饮水机/洗手池时有可以不巧地前面正好有人在运用,所以站在别人死后两英尺处耐性等候,一起说一声\”take your time\” 让对方不必太着急,对方运用完可以对你说声\”all yours\”让你定心上前运用,文明的世界真夸姣。
24. at some point
这个表达非常好用,可以标明曩昔某时刻,也可以标明将来某时刻。
-at some point i decided she was no longer my friend. (标明之前某时刻)
-do you want me to add that information in the document?
-no. but at some point we will need that.
(标明将来某时刻,比in the future显着更适用)
25. comfort
comfort的意思我们都懂,就是舒畅,舒畅,爽。在国内的时分,我只晓得俺家的沙发是comfortable的,而在老美的口语表达中,这个词可以运用的语境真实是多。
-you should make sure you are comfortable with the height every time you jump off. (这是楼主初度去攀岩沙龙玩抱石时,教练对我说的,comfortable在这儿的意思更靠近于“没有不适,能承受”)
-if no support was provided, we should perform audit steps to obtain comfort that the item was appropriately included. (这儿意译过来大约是“保证”,意思平等于make sure)
可见comfortable这种状况,不必定是躺在沙发上全身放松,还可所以日子作业中每一个细微的,让你呼吸平稳,心跳规则的状况。
26. thing
除了“事物”之意外,在口语中还有以下常见用法:
-i think he has a thing for you. (就是中文里?阅阌幸馑肌钡囊馑迹?br>
-being funny is chandler\’s thing and ross\’s thing is getting divorced. (来自《老友记》,这儿thing不好翻译,可以了解为“或人最显着的特质”,即让别人想到你就联想起来的东西。)
27. have/get your back
意为“罩着你”,“挺你”或许“有我在”。
-if you ever need help, just ask. you know i have your back.
-just go ahead. don\’t worry. i got your back.
28. in the middle of nowhere
意为“荒郊户外”。
-bree once dropped her teenage son in the middle of nowhere.
29. walk through
尽管这个词组里有walk这个动词,可是一般和行走没有太大联络。可以了解为“过一遍”。
-could you walk me through the process so i can get a better understanding of your business?
30. 标点符号的说法
仔沉思维咱们还没有好好学习过标点符号的英语表达呢,那就一同总结一下吧!
, comma
. period
— dash (破折号,用法为语句a – 语句b,留心字符两端都有空格)
# pound (#有时分可作编号之意,比方“#1”为“编号1”, 而no.1则为“排名第一”)
/ slash
\\ backslash
\”\” quote
() [] {} brackets
*star
_ underscore
– hyphen (连字符,用法为word-word,构成一个新词,例如anti-discrimination,字符两端没有空格)
~ tilde
! exclamation point/mark
? question mark
\’ apostrophe
: colon
; semicolon
? bullet
numerator 分子
denominator 分母
(真是涨姿势啊!)
31. doesn\’t hurt to do something
意为“做啥事有优点/不会有害处”。
-it does\’t hurt to take a look of what you\’ve done and see if it could be improved.
32. you might wanna/you don\’t wanna
这可所以给别人主张做某事/别做某事时运用的短语。
-you might wanna have a cup of water at hand in case that food is too spicy.
-you don\’t wanna call her in the middle of the night. you don\’t know how grumpy she could be.
33. can use some
意为“正需要”。
-after a long week, i can really use some rest.
-that shirt is too flashy.
-you can use some flash.
(来自《宋飞正传》)
34. at the end of the day
意为“到头来”,“到最终”,“究竟”,并不是“一天的最终”。
-they all said they would help me, but at the end of the day nobody did.
35. the last thing i wanna do
可不是“最终一件想做的事”,而是“最不想做的事”。
-the last thing i wanna do is hurting your brother.
(来自《老友记》rachel对monica说她不会损伤ross)
36. be my guest
这个表达可不是聘请对方做客,而是在对方提出要做某件事的时分给出答应。
-can i have the last piece of cake?
-sure! be my guest.
老友记里边有一集monica和rachel楼上的邻居把地毯撤掉了,各种噪声经过天花板传来听得一览无余,pheobe问她们怎么不上去和那人说,monica标明那人太帅了,她无法开口。phoebe不信,抉择要上楼去经历下那自个。monica和pheobe之间有这样一段对话:
monica : he took up the carpets and now you can hear everything.
phoebe : well, why don’t you go up there and ask him to just, like \”step lightly, please\”?
monica : i have, like five times, but they guy is so charming that i go up there to yell and then i end up apologizing to him.
phoebe : ewww, that is …(angrily) silly. i’ll go up there, i’ll tell him to keep it down.
monica : alright. be my guest.
37. gut
直译过来是“肚子”,但在英语里边有“直觉”之意。
-i don\’t know how to decide.
-well, what does your gut tell you?
有时又指“胆量”。
-i hate that guy! i want to punch him in the face!
-you don\’t have the guts.
38. it works
这个表达在往常口语中真实太常见了。在国内时work一般指作业,但在英语中更像是说某件事“有用运转”。
-i don\’t understand how polygamy works.
-we tried a new model and it worked!
39. buy that
除了“买它”的直译外,还有“信赖一个说法”的意思。来看例句了解吧:
-he said he didn\’t do it but i don\’t buy it.
-she told me she missed our date because she had to work.
-that\’s so made up! i can\’t believe you bought it.
40. table
几个和table有关的表达:bring to the table和on/off the table。
bring to the table指“带来的优点”:
-do you have any advice for me on the interview?
-just be yourself and talk what you can bring to the table with all the experience you have.
on the table指?伎嫉摹保嘤Φ模琽ff the table指“不作思考的”:
-the proposed new bill will soon be on the table in parliament.
-we will take no options off the table to achieve that goal.
例句来自谷歌,许多美剧英剧,答主亲耳所闻,和现场脑补。其他想起再更????